Wednesday, November 15, 2006

Cuando dejé a Daniela en una estación de Barcelona, me despedí como si la fuera a ver mañana. Es que a mi las despedidas me parecen algo parecido a la prolongación del quien sabe, sobre todo si son muy largas. Así que mejor evitarnos problemas, que para el llanto y las ausencias ahora estamos bendecidos con el internet.


En tan pocos días lo unico que probablemente puede cambiar es una.


La importancia de que en una sala pequeña dos monas, cuatro belgas, un valenciano y dos cantabros vean la televisión en catalán no es tan mínima. A mi hasta se me antoja como un gran paso en el proceso comunicativo de las masas; como por ejemplo, cuando todos nos sentamos en la mesa y hasta renace la idea de contemporaneidad. (escritores gringos, de los que prácticamente no he leído a ninguno)


No me gusta explicar el significado de procedencia, y ahora tampoco me gusta discutir. Si un español me dice que sudaca no es peyorativo me rio y lo acepto, y sigo tomándome su cerveza. Incluso soy capaz de escribir en un papel amarillo “sudaquia will be waiting”, solo para despistar.


Joaquín Sabina es español, de Jaén, vive en Madrid y el sábado estaba en Quito. Cuando cantó 19 días y 500 noches llamé a Daniela, que ahora ha vuelto a su loma en Perugia, para que sepa que la extraño y no que solo me estaba acordando de ella. La distancia es una mierda, y no importa si lo que está en medio se llama océano o resulta que nada más es una cordillera.


De nuevo supe que mi casa no está en Quito, pero a veces puede que sí, de tanto que parece...


No te fíes si te juro que imposible,
no dudes de mi duda y mi quizás.
El amor es igual que un imperdible
perdido en la solapa del azar...

La luna toma el sol de madrugada,
"nunca jamás" quiere decir "tal vez".
La muerte es una amante despechada
que juega sucio y no sabe perder.

Estoy tratando de decirte que
me desespero de esperarte,
que no salgo a buscarte porque sé
que corro el riesgo de encontrarte;
que me sigo mordiendo noche y día
las uñas del rencor;
que te sigo debiendo todavía
una canción de amor.


Todavía una canción de amor